close

自從老公前年帶我去了一次Moto餐廳,把"菜單"給吃了下去,就迷上了這種稱之為 Molecular gastronomy 的cuisine

不知道該如何翻譯這種菜餚派別,總之就是一種結合物理化學等科學方式將食材加以處理,創造出的一種注重 "色""香""味" 和而為一的菜餚。

字典上查到的解釋是:Molecular gastronomy is a scientific discipline involving the study of physical and chemical processes that occur in cooking.   It pertains to the mechanisms behind the transformation of ingredients in cooking and the social, artistic and technical components of culinary and gastronomic phenomena in general (from a scientific point of view).
有些大陸字典譯做"先鋒派食餚"

還記得那次去吃時,剛坐下就看到隔壁桌的一對情侶在啃菜單。
跟老公對望一眼,心想:不會吧!這麼餓,連菜單也吃?
一旁的服務生上來說:請先別吃菜單,看完後,決定好要點哪一道菜,再把菜單吃掉!
剛聽完我還一愣一愣的:夷?啥?叫我吃菜單?
沒想到這長得跟一般紙張一模一樣的菜單還不錯吃哩!
接下來的幾小時的用餐過程就讓我愛上了這種
cuisine


中間那張紙是可以吃的喔!脆脆的有點像杏仁薄片餅 (Moto restaurant)


看過飯桌上用針筒當食具的嗎?很怪吧!針筒裡裝的是一種液體(忘了是甚麼了...),注射入食物遇熱會產生化學變化,創造出一種奇妙的味覺融合


湯匙跟叉子都捲上了一種香香的植物,如果沒記錯的話應該是Rosemary, 迷迭香吧!
生葉子兩片再加上幾坨像巧克力醬的沾料,這也是一道菜,夠怪吧!
別小看那黑黑像巧克力的東西,它可是很貴的食材:Truffle (松露)


今年的生日老公帶我去Schwa,也是屬於這種先鋒派餐廳
這道前菜是Beet risotto

Risotto is a rich and creamy, traditional Italian rice dish. It is one of the most common ways of cooking rice in Italy.

(1)Quail Ravioli

Ravioli is a type of filled pasta composed of a filling sealed between two layers of thin pasta dough.  The filling may be meat-based (either red or poultry), fish-based, or cheese-based. Ravioli can be rectangular, triangular, half-moon or circular in shape.

(2) White asparagus

(3) ?? 忘了

(4) Cauliflower soup

一人份套餐包含十道菜$110美元再加20%小費以及10%稅,一個人大約150美金吧!這家有點不值得,每道菜都太小了,我們倆都沒吃飽,回家還煮湯圓吃。

還是覺得去年去的Alinea比較好 (Alinea Named #1 restaurant in Chicago in 2006 Tribune newspaper)

Alinea的菜色不論是在色香味各方面都是頂級的呈現 

(套餐: 十道菜 $145,加上小費及稅,最後大約一人兩百美金不含酒。)

這一家挺值得去體驗的......

2010年生日時我們又去光顧了一次Alinea,食記請看: Molecular gastronomy (分子學飲食文化?)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Kai@Chicago 的頭像
    Kai@Chicago

    Kai@Chicago

    Kai@Chicago 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()